21
2017
12

中国小说闻名海外,你知道老外都喜欢哪些中国小说吗

  最近的一些数据表明,我国网络文学已成功走出国门登陆欧美二次元阵地。Wuxiaworld(武侠世界)、Gravity Tales等以翻译中国当代网络文学为主营内容的网站上,可见众多外国读者“追更”仙侠、玄幻、言情等小说的盛况:众多的翻译组每天都会上传无数英语文本,而欧美“宅男”们则认真地为自己喜欢/讨厌的书撰写着大段的评论。


  当我们在批评网文类型化、小白化的同时,这些小说正通过翻译在国门外成为彼之蜜糖。


  这些小说经过英语化后都迷之带感了起来,比如《余罪》被翻成“Further Guilt”居然有了点“Jane Eyre”被译成《简爱》的意思,简约而不简单。

«1»